這幾天隨意翻看Lonely Planet旅行手冊《中亞》,里面提及了中亞幾大突厥語國家(哈、吉、土、烏)政府已經開始著手實施字母從原有西里爾字母向拉丁字母轉換的計劃,但各個國家的轉換、普及情況又各自不一。壇里有無哪位朋友了解這一方面的現狀如何?
1、是否是逐步廢棄西里爾字母,從小學教育開始,以及印刷物的出版全面使用拉丁字母? 2、哈、吉、土、烏四國的拉丁化進程是否快慢不一? |
|
板凳#
發布于:2010-05-15 09:40
據我所知,哈薩克斯坦稍快,其他各國推行拉丁文字阻力重重,即使哈薩克斯坦也有很大阻力,畢竟還有30%的俄羅斯族居民
|
|
地板#
發布于:2011-11-04 22:01
土烏完全拉丁化,吉哈親俄派上臺后已夭折。
|
|
|
4#
發布于:2012-08-06 00:32
對哈薩克和吉爾吉人來說,基里爾字母對于他們來說要優于拉丁字母。最起碼書寫要簡單很多。烏茲別克雖然完全拉丁化,但是人們大都還能書寫基里爾字母的烏茲別克語,而且其國內還在販售基里爾字母書寫編撰的書籍。
其實人們不喜歡自己的語言變來變去。特別是那些主張拉丁化或者阿拉伯化的提議。 |
|
5#
發布于:2012-08-20 21:11
烏茲別克斯的烏茲別克語拉丁化并不徹底,我看一些2011出版的書還有用基里爾字母書寫的....
不過,看烏茲別克斯坦小學課本,全都使用了拉丁化文字。 |
|
|
6#
發布于:2012-08-23 01:50
回 katou 的帖子
katou:烏茲別克斯的烏茲別克語拉丁化并不徹底,我看一些2011出版的書還有用基里爾字母書寫的.... 現在還有很多烏茲語的網站還在用基里爾字母呢。看來中亞是離不開基里爾字母了。這些語言的拉丁化我倒是認為不算簡化了這門語言的書寫,反而增加了書寫的難度。現在看中亞的語言使用基里爾字母還真的是明智之選。 |
|
7#
發布于:2019-05-07 19:20
向拉丁字母轉換之后,對歷史的傳承會不會成為一個問題?后來的人,再也看不懂之前的文字了。有損文化的延續性。如:韓國,摒棄漢字之后,引來諸多問題,最終還是要使用漢字。如:日本,完全不可能摒棄漢字。
|
|